-
1 damit ist nicht zu spaßen
damit ist nicht zu spaßenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > damit ist nicht zu spaßen
-
2 damit ist nicht zu spaßen
no es cosa de broma -
3 spaßen
damit ist nicht zu spaßen! bunun şakası olmaz! er lässt nicht mit sich spaßen o şaka kaldırmaz -
4 spaßen
spaßen ['ʃpa:sən]vi şaka yapmak, şakalaşmak;damit ist nicht zu \spaßen bunun şakası yok, bu şaka götürmez;er lässt nicht mit sich \spaßen o şaka götürmez, o şakadan hoşlanmaz -
5 spaßen
'spaßen žertovat < zažertovat si>;damit ist nicht zu spaßen s tím nejsou žádné žerty; -
6 spaßen
spaßen vi шути́тьer spaßt über alles он над всем смеё́тсяohne zu spaßen не шути́mit ihm [damit] ist nicht zu spaßen с ним [с э́тим (де́лом)] шу́тки пло́хи [шути́ть нельзя́] -
7 spaßen
spaßen♦voorbeelden:1 du spaßest wohl! • je houdt me toch niet voor de gek?damit ist nicht zu spaßen • daarmee valt niet te spotten -
8 spaßen
v/i joke; damit ist nicht zu spaßen it’s no joke ( oder joking matter); mit ihm ist nicht zu spaßen he doesn’t stand for any nonsense; bei Gesprochenem: you’ve got to watch what you say when he’s around; ich spaße nicht! I’m not joking, I mean it* * *spa|ßen ['ʃpaːsn]vi (dated)to joke, to jestmit Blutvergiftung ist nicht zu spáßen — blood poisoning is no joke or no joking matter
mit radioaktivem Material ist nicht zu spáßen — radioactive material is no joke
mit der aufgebrachten Menge ist nicht zu spáßen — an angry mob is not to be trifled with
mit ihm ist nicht zu spáßen, er lässt nicht mit sich spáßen — he doesn't stand for any nonsense
* * *(to talk playfully and not seriously: Don't be upset by what he said - he was only joking.) joke* * *spa·ßen[ˈʃpa:sn̩]vi (geh) to joke [or jest]* * *intransitives Verb joke; kid (coll.)mit ihm/damit ist nicht zu spaßen — he/it is not to be trifled with
* * *spaßen v/i joke;damit ist nicht zu spaßen it’s no joke ( oder joking matter);mit ihm ist nicht zu spaßen he doesn’t stand for any nonsense; bei Gesprochenem: you’ve got to watch what you say when he’s around;ich spaße nicht! I’m not joking, I mean it* * *intransitives Verb joke; kid (coll.)mit ihm/damit ist nicht zu spaßen — he/it is not to be trifled with
-
9 spaßen
'ʃpaːsənvbromear, chancearDamit ist nicht zu spaßen! — ¡Con eso no se juega!
spaßen ['∫pa:sən]bromear; damit ist nicht zu spaßen no es cosa de broma; sie lässt nicht mit sich spaßen no está para bromasintransitives Verbmit etw/jm ist nicht zu spaßen con algo/alguien no se bromea -
10 spaßen
шути́ть по-. ohne zu spaßen не шутя́. du spaßest wohl? (ты) шу́тишь ? / ты что, шу́тишь < смеёшся>? mit jdm./etw. ist nicht zu spaßen с кем-н. чем-н. шу́тки пло́хи, с кем-н. чем-н. шути́ть нельзя́. damit ist nicht zu spaßen с э́тим шути́ть нельзя́. nicht mit sich spaßen lassen не позволя́ть позво́лить шути́ть над собо́й -
11 spaßen
damit ist nicht zu spaßen det skal man ikke spøge med;er lässt nicht mit sich spaßen han er ikke til at spøge med -
12 spaßen
spaßen v/i żartować;damit ist nicht zu spaßen z tym nie ma żartów;er lässt nicht mit sich spaßen z nim nie ma żartów -
13 spaßen
vidu spaß(es)t wohl? — (ты) шутишь?; неужели? -
14 spaßen
spaßen skämta, skoja;damit ist nicht zu spaßen det är inte att leka med -
15 spaßen
v šaliti se; damit ist nicht zu - to je ozbiljna stvar -
16 шутка
ж1) Scherz m, Spaß m (умл.); Witz m ( острота)в шутку — im ( aus, zum) Scherz, zum Spaßсыграть с кем-либо злую шутку — j-m (D) einen bösen Streich spielen••это не шутка — das ist kein Spaß, damit ist nicht zu spaßenшутка ли! — das ist doch keine Kleinigkeit; das ist leicht gesagt! -
17 шутка
шутка ж 1. Scherz m 1a, Spaß m 1a*; Witz m 1a (остро''та) в шутку im ( aus, zum] Scherz, zum Spaß 2. (проделка) Streich m 1a сыграть с кем-л. злую шутку jem. (D) einen bösen Streich spielen а шутка сказать das ist kein Pappenstiel ( keine Kleinigkeit] не на шутку ernstlich шутки в сторону Spaß beiseite кроме шуток? ist das dein Ernst? мне не до шуток mir ist nicht zum Lachen это не шутка das ist kein Spaß, damit ist nicht zu spaßen шутка ли! das ist doch keine Kleinigkeit; das ist leicht gesagt! -
18 плохой
у него плохое настроение — er ist schlechter Laune, er ist übel gelaunt•• -
19 плохой
плохой schlecht, schlimm, übel плохой почерк schlechte Handschrift плохой запах übler Geruch плохое настроение schlechte ( üble] Laune у него плохое настроение er ist schlechter Laune, er ist übel gelaunt больной очень плох dem Kranken geht es schlecht его дела плохи es steht schlimm um ihn а с этим шутки плохи damit ist nicht zu spaßen -
20 sein
I 1. * vi (s)1) быть; существоватьaufhören zu sein — прекратить своё существованиеes war einmal... — жил-был когда-то...es sind solche Pflanzen... — есть( бывают) такие растения...ist jemand, der das nicht glaubt? — найдётся ли кто-нибудь( на свете), кто бы не поверил этому?was nicht ist, kann noch werden — чего нет, может ещё случиться ( возникнуть)nun will's keiner gewesen sein — теперь никто не хочет сознаться (в том, что он это сделал), теперь все отпираютсяunsere Freundschaft ist gewesen — наша дружба - дело прошлогоetw. sein lassen — оставить какое-л. намерение, отказаться от какого-л. намеренияlaß das sein! — оставь это!, брось!2) быть, случаться, происходитьdie Vorstellung war gestern — представление было ( состоялось) вчераkann sein!, mag sein! — может быть!, возможно!muß das sein? — действительно ли ( неужели) это необходимо?das braucht nicht sofort zu sein — это не к спеху, дело не горитdas soll nicht sein — этого не должно бытьes sei!, sei's!, sei's drum! — ну, хорошо!, так и быть!; пусть будет так!sei es heute, sei es morgen, ich muß es doch tun — не сегодня, так завтра ( днём позже, днём раньше), но мне всё же придётся это сделать;..es ist nicht so, es ist nicht an dem — нет, это не так3) быть, находитьсяer ist nach Berlin — разг. он уехал в Берлин; он в Берлинеsie ist tanzen — разг. она ушла на танцы4) происходить, быть родом (откуда-л.)5) быть, являться ( в функции связки в составном сказуемом)er ist nichts — он ничтожество ( нуль)es ist schlechtes Wetter — погода плохаяsei so gut und leih mir das Buch! — будь так добр, дай мне книгу!nicht böse sein! — не сердись!, нельзя сердиться!was soll das sein! — к чему это?, что это значит?wie kann man nur so sein! — и как только можно быть таким?so ist's, so ist die Sache — вот как обстоит делоwie könnte es auch anders sein! — разве могло быть иначе!das ist für deine Mühe — это тебе за трудыder Meinung sein, daß... — придерживаться( того) мнения, что...was ist mit dir? — что с тобой? как твои дела?, как ты (поживаешь)?; что ты собираешься делать ( предпринять)?sie waren an die tausend — их было около тысячиim Begriff sein, etw. zu tun — собираться что-л. сделатьes ist an ihm, das zu tun — сделать это должен онes ist an dem — это так, это правильноdas ist aber doch stark! — разг. ну, это уж слишком!das wäre ja noch schöner! — ирон. этого ещё не хватало!, вот ещё!es sei so! — пусть будет так!sei es auch noch so wenig — хотя бы совсем немного ( мало)6) в безличн. предлож. выражает состояние, настроениеmir ist wohl — мне хорошо, я чувствую себя хорошоmir ist nicht nach Feiern — разг. мне не до веселья, мне не до праздниковdarum ist mir nicht zu tun — не этого я добиваюсь, не это меня интересует7) с inf + zu выражает долженствование или возможностьdieses Buch ist nicht zu ersetzen — эта книга незаменимаdie Sache ist zu machen — это возможно, это можно сделать, это дело выполнимоеwas ist da zu tun? — что тут поделаешь?, что тут можно сделать?, чем тут можно помочь?es ist nicht auszudenken — такого не придумаешь; этого невозможно себе представитьist der Herr Direktor zu sprechen? — могу ли я поговорить с (господином) директором?; (господин) директор принимает?er ist nicht umzubringen — его ничто не берётmit ihm ist nicht zu spaßen — с ним не шути; с ним шутки плохиda ist nichts zu fürchten — тут нечего боятьсяdabei ist nichts zu gewinnen — на этом не наживёшься ( ничего не выиграешь); от этого барыша не будетdagegen ist nichts zu machen — против этого ничего не попишешь8)••sei es, wie's sei! — погов. будь, что будет!; была не была!2. *вспомогательный глагол, служащий для образования сложных временных форм; на русский язык отдельным словом не переводитсяals wir in den Urlaub gefahren waren, kam ein Brief an — когда мы уехали отдыхать, пришло письмоII 1. pron poss m (f seine, n sein, pl seine; без сущ. m seiner, f seine, n seins и seines, pl seine)его; при указании на принадлежность подлежащему свой (своя, своё, свои)er tut sein möglichstes — он делает всё, что в его силахes hat damit seine Richtigkeit — это так, это верноer arbeitet täglich seine sechs Stunden — он ежедневно работает свои( положенные) шесть часовer macht täglich seinen Spaziergang — он ежедневно совершает свою обычную прогулкуein Graben, der seine drei Meter breit ist — разг. ров шириной в добрых три метраmeinem Vater sein Hut — разг. шляпа моего отцаalles, was sein ist... — всё, что ему принадлежит..., mein Bruder und seiner — мой брат и его (брат)dieses Buch ist sein(e)s — эта книга егоSeine Majestät( Hoheit, Durchlaucht, Heiligkeit) — Его величество ( высочество, сиятельство, святейшество)2. pron pers уст., поэт.G от er и es
- 1
- 2
См. также в других словарях:
spaßen — flachsen; juxen; albern; witzeln; scherzen; Witze machen; Jux machen; ulken * * * spa|ßen [ ʃpa:sn̩] <itr.; hat: Scherze machen: Sie spaßen wohl?; mit diesen gefährlichen Stoffen ist nicht zu spaßen. Syn … Universal-Lexikon
scherzen — flachsen; juxen; albern; witzeln; spaßen; Witze machen; Jux machen; ulken * * * scher|zen [ ʃɛrts̮n̩] <itr.; hat (geh.): einen Scherz, Scherze machen: die Freunde scherzten den ganzen Abend; Sie scherzen wohl! (das kann nicht ih … Universal-Lexikon
Die Tänzerin Fanny Elßler — Werkdaten Titel: Die Tänzerin Fanny Elßler Form: Operette Originalsprache: Deutsch Musik: Johann Strauss (Sohn) Libretto … Deutsch Wikipedia
Paul Schütz (Theologe) — Paul Wilhelm Lukas Schütz (* 23. Januar 1891 in Berlin; † 26. Juli 1985 in Söcking bei Starnberg) war evangelischer Theologe, Missionsdirektor, Hochschullehrer, einflussreicher Publizist und theologischer Vertreter der Konservativen Revolution.… … Deutsch Wikipedia
Crank 2: High Voltage — Filmdaten Deutscher Titel Crank 2: High Voltage Originaltitel Crank: High Voltage … Deutsch Wikipedia
Fackeln — Fackeln, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, welches nur im gemeinen Leben üblich ist. 1) Sich ohne Noth hin und her bewegen, unnöthige Bewegungen vor einer Handlung machen; in welchem Verstande es im gemeinen Leben noch oft für zaudern… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Crank 2 — Filmdaten Deutscher Titel: Crank 2: High Voltage Originaltitel: Crank: High Voltage Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2009 Länge: 96 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Die Fliegenmeister — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Seriendaten Originaltitel: Włatcy móch Pr … Deutsch Wikipedia
Włatcy Móch — Seriendaten Originaltitel Włatcy móch Produktionsland Polen … Deutsch Wikipedia
Der Kleine Vampir — ist der Titel einer Buchreihe der Kinderliteratur, die 1979 von Angela Sommer Bodenburg geschaffen wurde. Die Kinderbücher wurden über zwölf Millionen mal verkauft und in über 30 Sprachen übersetzt. Die Abenteuer des kleinen Vampirs wurden auch… … Deutsch Wikipedia
Der kleine Vampir — ist der Titel einer Buchreihe, die 1979 von Angela Sommer Bodenburg geschaffen wurde. Die Kinderbücher wurden über zwölf Millionen mal verkauft und in über 30 Sprachen übersetzt. Die Abenteuer des kleinen Vampirs wurden auch in Form von… … Deutsch Wikipedia